dr Stypa HannaPublikacje
Monografie
Zoologismen im Deutschen und ihre polnischen Entsprechungen, Bydgoszcz 2014.
Artykuły
Das Germanistikstudium an der Nikolaus-Kopernikus-Universität Toruń aus der Sicht einer ehemaligen Studentin, w: Józef Grabarek (red.): Konfigurationen – Konfiguracje 5. Beiträge zur Linguistik und Methodik. Studia z zakresu lingwistyki i metodyki. Bydgoszcz 1999, 19-25.
Die deutschen Tempora von glottodidaktischer Sicht. Einiges zu Anwendungsmöglichkeiten der Spiele im Fremdsprachenunterricht, w: Oleksij Prokopczuk (red.): Wschód – Zachód. Pogranicze kultur. Kultura. Literaturoznawstwo. Językoznawstwo. Materiały z II Międzynarodowej Konferencji Naukowej Słupsk 14.-15.09.2000r. Słupsk 2001, 337-344.
Englische Einflüsse auf den Wortschatz der deutschen Gegenwartssprache, w: Hanna Biaduń-Grabarek/André Barz (red.): Neue Erscheinungen in der deutschen Sprache und Literatur unter dem Gesichtspunkt der Germanistenausbildung. Akten des deutsch-polnisch-tschechischen Symposiums "Deutsche Sprache und Literatur nach der Wende" Bydgoszcz 14.-16. Juni 2000, Bydgoszcz 2001, 57-67.
Niemieckie frazeologizmy zoonimiczne i ich ekwiwalenty w języku polskim, w: Andrzej S. Dyszak (red.): Linguistica Bidgostiana vol. 5. Bydgoszcz 2008, 255-267.
Frazeologizmy w nauczaniu języka niemieckiego jako obcego. Kilka uwag glottodydaktycznych, w: Adam Szeluga (red.): Dydaktyka języków obcych w świetle współczesnych teorii lingwistycznych. II Ogólnopolska Konferencja Naukowa. Włocławek 2008, 65-76.
O (nie)przetłumaczalności związków frazeologicznych – polskie ekwiwalenty zerowe frazeologizmów zoonimicznych w języku niemieckim, w: Ewa Kościałkowska-Okońska/Lech Zieliński (red.): Rocznik Przekładoznawczy 3/4. Studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu. Toruń 2008, 225-237.
Von alten Hasen, weißen Mäusen und Katzen, die man im Sack kauft. Zu Phraseologismen als Trägern von Kulturtraditionen, w: Lech Kolago (red.): Studia Niemcoznawcze tom XLIII. Studien zur Deutschkunde Bd. XLIII. Warszawa 2009, 413-419.
Modyfikacje frazeologizmów w prasie niemieckojęzycznej, w: Agnieszka Rypel/Danuta Jastrzębska-Golonka/Grażyna Sawicka (red.): Język, biznes, media. Prace Komisji Językoznawczej Bydgoskiego Towarzystwa Naukowego Nr XIX. Bydgoszcz 2009, 301-308.
Das Rennen zum Schloss Bellevue. Phraseologismen im Diskurs zur Bundespräsidentenwahl 2009 in Deutschland, w: Ryszard Lipczuk/Jürgen Schiewe/Werner Westphal/Dorota Misiek (red.): Diskurslinguistik – Systemlinguistik. Theorien – Texte – Fallstudien. Stettiner Beiträge zur Sprachwissenschaft Band 3. Hamburg 2010, 207-213.
Symbole in deutschen und polnischen Phraseologismen mit Tierbezeichnungen im Komponentenbestand, w: Iwona Bartoszewicz/Martine Dalmas/Joanna Szczęk/Artur Tworek (red.): Germanistische Linguistik extra muros: Aufforderungen. Linguistiche Treffen in Wrocław vol. 5. Wrocław – Dresden 2010, 113-119.
“Meine deutschen Volksgenossen!” O języku przemówień Adolfa Hitlera, w: Halina Bartwicka (red.): Język – Tekst – Kultura. Prace Komisji Językoznawczej Bydgoskiego Towarzystwa Naukowego tom XX. Bydgoszcz 2010, 21-30.
(z Magdaleną Czachorowską): Porównania prototypowe barw w języku polskim i niemieckim, w: Andrzej S. Dyszak (red.): Linguistica Bidgostiana vol. 7. Bydgoszcz 2010, 47-58.
Der Dorn im Auge der Konkurrenz. Zum Gebrauch von Phraseologismen in der Anzeigenwerbung, w: Mariola Smolińska/Barbara Widawska (red.): Wschód – Zachód. Dialog kultur. Studien zur Sprache und Literatur. Słupsk 2010, 96-103.
Bracia i Siostry – rytuały językowe na przykładzie mszy świętej, w: Marek Cieszkowski/Jacek Szczepaniak (red.): Język – Rytuał – Płeć. Prace Komisji Językoznawczej Bydgoskiego Towarzystwa Naukowego tom XXI. Bydgoszcz 2011, 219-226.
Ritualität im sakralen Bereich, w: Iwona Bartoszewicz/Joanna Szczęk/Artur Tworek (red.): Germanistische Linguistik im interdisziplinären Gefüge II. Linguistiche Treffen in Wrocław vol. 7. Wrocław – Dresden 2011, 237-242.
O kłótni, werdykcie i zdejmowaniu z urzędu, czyli o błędach popełnianych przez studentów w tłumaczeniach tekstów prawniczych, w: Monika Krajewska/Lech Zieliński (red.): Rocznik Przekładoznawczy 6. Studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu. Toruń 2011, 85-97.
Frazeologizmy jako skarbnica tradycji i kultury – na przykładzie frazeologizmów zoonimicznych w języku niemieckim, w: Elżbieta Laskowska/Beata Morzyńska-Wrzosek/Wiesław Czechowski (red.): Język – Natura – Cywilizacja. Prace Komisji Językoznawczej Bydgoskiego Towarzystwa Naukowego tom XXII. Bydgoszcz 2012, 243-251.
Das politische Ritual in den Propagandatexten des "Dritten Reiches" am Beispiel ausgewählter Reden von Adolf Hitler, w: Iwona Bartoszewicz/Marek Hałub/Tomasz Małyszek/Eugeniusz Tomiczek (red.): Germanica Wratislaviensia 137. Beobachtungen und Überlegungen. Wrocław 2013, 65-75.
Zur (Un)-Verständlichkeit von Anglizismen in der deutschen Anzeigenwerbung, w: Iwona Bartoszewicz/Joanna Szczęk/Artur Tworek (red.): Im Anfang war das Wort I. Linguistiche Treffen in Wrocław vol. 8. Wrocław – Dresden 2012, 313-319.
Bluetooth, EcoLine, Woooooow! und mehr. Zu Gebrauch und Funktionen von Anglizismen in der deutschen Anzeigenwerbung, w: Iwona Bartoszewicz/Marek Hałub/Tomasz Małyszek (red.): Germanica Wratislaviensia 139. Kategorien und Konzepte. Wrocław 2014, 309-322.
Rozwijanie kompetencji tłumaczeniowej na zajęciach translacyjnych na przykładzie przekładu niemieckich związków frazeologicznych, w: Ewa Kościałkowska-Okońska/Monika Krajewska/Lech Zieliński (red.): Rocznik Przekładoznawczy 10. Studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu. Toruń 2015, 293-307.
Nazwy barw i ich symbolika we frazeologii języka niemieckiego i polskiego, w: Magdalena Czachorowska (red.): Język – Urząd – Prawo. Prace Komisji Językoznawczej Bydgoskiego Towarzystwa Naukowego tom XXV. Bydgoszcz 2015, 193-202.
Äquivalenzbeziehungen und Divergenz am Beispiel von deutschen Phraseologismen mit Tierbezeichnungen im Komponentenbestand und ihren polnischen Entsprechungen, w: Linguistik online 74, 5/15, 119-131.
Sprache und Identität am Beispiel der deutschen und polnischen Phraseologie. W: Iwona Bartoszewicz/Joanna Szczęk/Artur Tworek (red.): Phrasenstrukturen und –interpretationen im Gebrauch II. Linguistiche Treffen in Wrocław vol. 11. Wrocław – Dresden 2015, 213-220.
(z Katarzyną Siewert-Kowalkowską): Zum Stereotyp des Deutschen in polnischen ethnischen Witzen. W: Krystyna Mihułka/Małgorzata Sieradzka (red.): Interlinguales und -kulturelles Sprachhandeln: interdisziplinäre Perspektiven Bd. 1. Rzeszów 2016, 119-140.
(z Katarzyną Siewert-Kowalkowską): Przestrzeń we frazeologii – niemieckie i polskie związki frazeologiczne z nazwami kategorii przestrzennych. W: Beata Morzyńska-Wrzosek/Daria Mazur (red.): Przestrzeń w kulturze współczesnej. Tom 2: Język. Media. Architektura. Bydgoszcz 2016, 154-166.
Status form żeńskich na przykładzie tekstów wybranych z polskich i niemieckich czasopism dla kobiet. W: Beata Morzyńska-Wrzosek/Marek Kurkiewicz/Ireneusz Szczukowski (red.): Tożsamość. Kultura. Nowoczesność. Tom 1. Bydgoszcz 2017, 207-220.
Brot in Kultur und Sprache - am Beispiel des Deutschen und Polnischen. W: Joanna Szczęk/Marcelina Kałasznik (red.): Intra- und interlinguale Zugänge zum kulinarischen Diskurs II. Landau 2017, 139-154. (= Beiträge zur Fremdsprachenvermittlung, Sonderheft 25)
Zum Wortschatz der Computerspieler in ihrer Chat-Kommunikation. W: Iwona Bartoszewicz/Joanna Szczęk/Artur Tworek (red.): Grenzen der Sprache – Grenzen der Sprachwissenschaft I. Linguistiche Treffen in Wrocław vol. 13. Wrocław – Dresden 2017, 241-251.
O chlebie naszym powszednim – motyw chleba w kulturze i języku polskim. W: Justyna Żychlińska/Anetta Głowacka-Penczyńska (red.): Apetyt na jedzenie. Pokarm w społeczeństwie, kulturze, symbolice na przestrzeni dziejów. Bydgoszcz 2018, 208-216.
(z Katarzyną Siewert-Kowalkowską): Unhöflichkeit im Spiegel der deutschen und polnischen Phraseologie am Beispiel der Verrücktheit als menschlicher psychischer Schwäche. W: Anna Gondek/Joanna Szczęk (red.): Phraseologie und Parömiologie der (Un)Höflichkeit. Sektionsbeiträge der internationalen EUROPHRAS-Tagung in Białystok/Polen, 10.-12. September 2018. Hamburg 2019, 181-193.
Von „jmdn. abblitzen lassen“ bis „jmdm. Zunder geben“: Etymologie der Phraseologismen und Sprichwörter mit mehrsprachigem Vergleich. W: Tomasz Małyszek/Anna Małgorzewicz/Urszula Bonter (red.): Germanica Wratislaviensia 144. Das Universelle und das Spezifische. Wrocław 2019, 373-377.
Konzeptuelle Trauer-Metaphern in Kinderwunschforen. W: Iwona Bartoszewicz/Joanna Szczęk/Artur Tworek (red.): Linguistische Treffen in Wrocław vol. 17, 2020 (I). Wrocław – Dresden 2020, 303-316.
Sprechakte in der Kommunikation in Kinderwunschforen. W: Iwona Bartoszewicz/Joanna Szczęk/Artur Tworek (red.): Linguistische Treffen in Wrocław vol. 21, 2022 (I). Wrocław – Dresden 2022, 273-288.
Recenzje
Steffen Pappert: Politische Sprachspiele in der DDR: Kommunikative Entdifferenzierungsprozesse und ihre Auswirkungen auf den öffentlichen Sprachgebrauch. Frankfurt am Main 2003, s. 289, w: Studia Germanica Gedanensia Nr 16. Gdańsk 2008, 297-299.