dr Kapuścińska AnnaPublikacje
Monografie
Grenzphänomene zwischen Text und Bild am Beispiel multimedialer Nachrichtensendungen, Berlin (Erich Schmidt Verlag) 2017.
Monografie zredagowane
(z Johnem Batemanem) Sprache und Bild in der öffentlichen Kommunikation, Berlin / Bern / Bruxelles / New York / Oxford / Warszawa / Wien 2021.
(z Markiem Cieszkowskim i Jackiem Szczepaniakiem) Język, obraz, dyskurs. Prace Komisji Językoznawczej Bydgoskiego Towarzystwa Naukowego tom XXVII, Bydgoszcz 2017.
Artykuły naukowe
Multimodalität in den Relationen zwischen Sprache und Emojis auf Facebook-Profilen polnischer Universitäten (Multimodalność w relacjach pomiędzy językiem a emotikonami na profilach polskich uniwersytetów na Facebooku), „Beiträge zur allgemeinen und vergleichenden Sprachwissenschaft” 13. Wrocław 2024, s. 129–166.
Bilder als (Nicht-)Repräsentationen am Beispiel der Fertigbilder (Obrazy jako (nie)reprezentacje na przykładzie obrazów gotowych), „Forum Lingwistyczne” 12, Katowice 2024, s. 1-15.
Zur Bildlichkeit der Schrift in der populären Kultur (O obrazowości pisma w kulturze popularnej), „Prace Filologiczne” 77, Warszawa 2022, s. 509-523.
Zur Anwendung piktographischer Elemente in popkulturellen Kurztexten am Beispiel des Herz-Piktogramms (O zastosowaniu elementów piktograficznych w krótkich tekstach popkulturowych na przykładzie piktogramu przedstawiającego serce), „Ling Varia” 17, Kraków 2022, s. 49-61.
Architektura informacji z perspektywy semiotyki architektury, „Architektura informacji. Badania i praktyka”, E. Głowacka, W. Kortal (red.), Toruń 2022, s. 235-246.
(z Johnen Batemanem) Einleitung: Sprache und Bild in der öffentlichen Kommunikation (Wprowadzenie: język i obraz w komunikacji publicznej), „Sprache und Bild in der öffentlichen Kommunikation”, J. Bateman, A. Kapuścińska (red.), Berlin / Bern / Bruxelles / New York / Oxford / Warszawa / Wien 2021, s. 7-17.
Zur operativen Bildlichkeit nicht linearer Texte (O obrazowości operatywnej tekstów nielinearnych), „Sprache und Bild in der öffentlichen Kommunikation”, J. Bateman, A. Kapuścińska (red.), Berlin / Bern / Bruxelles / New York / Oxford / Warszawa / Wien 2021, s. 157-174.
Zur sekundären Piktorialität in der offiziellen Online-Kommunikation (O piktorialności wtórnej w oficjalnej komunikacji internetowej), „Studia Germanica Gedanensia. Text- und Diskurswelten gestern und heute” 45, Gdańsk 2021, s. 97-117.
Soziale Medien und sich wandelnde Realität am Beispiel des Hashtags #bleibgesund auf Twitter (Media społecznościone a zmieniająca się rzeczywistość na przykładzie hashtagu #bleibgesund na Twitterze), „Texte und Medien. Linguistische Zugänge zu Textmanifestationen in medialen Spielräumen”, D. Kaczmarek, M. Michoń, D. Prasalski (red.), Berlin 2021, s. 103-124.
Mensch oder Computer? Zur Frage des Produzenten in den modernen visuellen Medien (Człowiek czy komputer? Pytanie o producenta we współczesnych mediach wizualnych), „Forum lingwistyczne” 8, Katowice 2021, s. 1-10.
O emotikonach raz jeszcze – na przykładzie emotikona „XD” w języku polskim, „Prace Językoznawcze” 22(2), Olsztyn 2020, s. 57-66.
Glückwünsche in der Presse. Zur typographischen Spezifik der Textsorte im deutsch-polnischen Vergleich (Życzenia w prasie. Gatunek tekstu i jego specyfika w porównaniu polsko-niemieckim), „Studia Germanica Gedanensia. 30 Jahre germanistische Forschung in Polen und Deutschland” 43, Gdańsk 2020, s. 153-162.
Technische Beschleunigung und (Des)Information (Przyspieszenie techniczne a (dez)informacja), „Text- und Diskurswelten in der massenmedialen Kommunikation”, M. Cieszkowski, J. Pociask (red.), Berlin 2020, s. 91-102.
Schrift als Komponente der Bildschirmfläche am Beispiel der deutschen Nachrichtensendungen (Pismo jako komponent powierzchni ekranu na przykładzie niemieckich programów informacyjnych), „Linguistik Online” 102(2), Bern 2020, s. 35-45.
Zum Mehrwert der Semiotik nach Ch. S. Peirce für die heutige Linguistik, „Applied Interdisciplinary Peirce Studies”, E. Bisanz (red.), Berlin 2019, s. 149-159.
Tekstowa relacja na żywo w Internecie a wartościowanie na przykładzie relacji sportowych, „Komunikowanie wartości – wartość komunikowania. Tom jubileuszowy dedykowany Profesor Elżbiecie Laskowskiej z okazji 70. urodzin”, I. Benenowska, A. Bączkowska, W. Czechowski (red.), Bydgoszcz 2019, s. 189-197.
„Rasende Texte” und ihr Status in den Vorspann-Animationen deutscher Nachrichtensendungen („Pędzące teksty” i ich status w animacjach w czołówkach niemieckich programów informacyjnych), „Acta Philologica” 53, Warszawa 2018, s. 51-59.
Zur textlinguischen Perspektive auf die „Text/Bild-Sorten” (O „gatunkach tekstów-obrazów” z perspektywy lingwistyki tekstu), „Linguistica Copernicana” 15, Toruń 2018, s. 309-321.
Kod kulturowy a nowe media na przykładzie znacznika „#”, „Socjolingwistyka” 32, Kraków 2018, s. 151-162.
Sind Bilder noch Zeichen? Semiotische Sicht auf die Bilder in den modernen Medien (Czy obrazy nadal są znakami? Semiotyczne spojrzenie na obrazy we współczesnych mediach), „Colloquia Germanica Stetinensia” 27, Szczecin 2018, s. 67-83.
O statusie znaków indeksykalnych na przykładzie znaku strzałki w przestrzeni analogowej i wirtualnej, „Semiotyczne wymiary codzienności”, A. Grzegorczyk, A. Kaczmarek, K. Machtyl (red.), Poznań 2018, s. 151-160.
Język i obraz w czasoprzestrzeni medialnej, „Język, obraz, dyskurs. Prace Komisji Językoznawczej Bydgoskiego Towarzystwa Naukowego tom XXVII”, M. Cieszkowski, A. Kapuścińska, J. Szczepaniak (red.), Bydgoszcz 2017, s. 77-85.
O znaku językowym z perspektywy lingwistyki tekstu, „Ecowskie inspiracje. Semiotyka w komunikacji i kulturze”, A. Gałkowski, K. Pietrych (red.), Łódź 2017, s. 41-54.
Zur Digitalisierung analogischer Zeichen im digitalen Zeitalter (O cyfryzacji znaków analogowych w cyfrowych czasach), „Germanica Wratislaviensia” 142, Wrocław 2017, s. 245-254.
Zum Status sprachlich kodierter Einheiten in der massenmedialen Kommunikation (O statusie jednostek kodu językowego w komunikacji w mediach masowych), „Linguistik online” 5(84), Bern 2017, s. 51-62.
Linguistik der Medien oder Linguistik und die Medien? Terminologische Überlegungen zur „Medienlinguistik” (Lingwistyka mediów czy lingwistyka i media? Rozważania terminologiczne nad pojęciem „Medienlinguistik”), „Felder der Sprache. Felder der Forschung. Lodzer Germanistikbeiträge. Kommunikationsformen in der Fach- und Gemeinsprache”, D. Kaczmarek, M. Michoń, D. Prasalski, Z. Weigt (red.), Łódź 2016, s. 107-118.
Od czasoprzestrzeni do teleobecności. Przestrzeń wobec przekazu medialnego, „Przestrzeń w kulturze współczesnej: Media, język, architektura”, B. Morzyńska-Wrzosek, D. Mazur (red.), Bydgoszcz 2016, s. 200-211.
Typographie als Träger der Identität in den Doodles (Typografia jako nośnik tożsamości w doodlach), „Orbis Linguarum” 44, Wrocław 2016, s. 195-216.
Zum semiotischen Wert der TV-Ticker (O wartości semiotycznej TV-tickerów), „Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik” 1(46), Siegen 2016, s. 25-35.
Sind Texte wirklich multikodal? Zum Umfang des Text-Begriffs im Kontext massenmedialer Kommunikation (Czy teksty naprawdę są multikodalne? O zasięgu pojęcia tekstu w kontekście komunikacji medialnej), „Tekst i dyskurs” 1(8), Warszawa 2015, s. 63-75.
Grzeczność w formach powitalnych na polskich i niemieckich czatach internetowych, „Bydgoskie Studia nad Pragmatyką Językową. (Nie)grzeczność, interakcja, komunikacja”, M. Święcicka, M. Peplińska-Narloch (red.), Bydgoszcz 2015, s. 169-180.
Bildhaft oder bildlich? Kleiner Unterschied mit großer Wirkung („Bildhaft” czy „bildlich”? Mała różnica, duży efekt), „Felder der Sprache. Felder der Forschung. Lodzer Germanistikbeiträge. Deutsche Sprache in linguistischen Ausprägungen”, D. Kaczmarek, J. Makowski, M. Michoń, Z. Weigt (red.), Łódź 2014, s. 33-40.
Was kostet eine Übersetzung? Zu Vor- und Nachteilen der funktionellen literarischen Translation (Ile kosztuje tłumaczenie? O zaletach i wadach funkcjonalnego przekładu literackiego), „Lingua ac Communitas” 24, Poznań 2014, s. 119-127.
To samo, ale nie tak samo. Obchody Dnia Europy w wybranych internetowych serwisach informacyjnych, „W Polsce i poza jej granicami. Media w XX i XXI wieku”, A. Frankowiak, M. Rółkowska, J. Szydłowska (red.), Olsztyn 2014, s. 143-153.
Sind Emoticons eine neue lingua franca? Kontrastive Analyse des polnischen und deutschen Emoticon-Kodes (Czy emotikony to nowa lingua franca? Analiza kontrastywna polskiego i niemieckiego kodu emotikonów), „Linguistik International. Materialität und Medialität der sprachlichen Kommunikation. Akten des 47. Linguistischen Kolloquiums in Olsztyn 2012”, E. Żebrowska, M. Jaworska, D. Steinhoff (red.), Frankfurt am Main / Berlin / Bern / Bruxelles / New York / Oxford / Wien 2014, s. 189-198.
Zur Bebilderung des Textes und Betextung des Bildes aus der text- und bildwissenschaftlichen Perspektive (Uobrazowienie tekstu i utekstowienie obrazu z perspektywy nauki o tekście i obrazie), „Sprache und Bild im massenmedialen Text. Formen, Funktionen und Perspektiven im deutschen und polnischen Kommunikationsraum”, G. Antos, R. Opiłowski, J. Jarosz (red.), Wrocław / Dresden 2014, s. 81-92.
Lingwistyka wobec obrazu. Pomiędzy fascynacją a ignorancją, „Język, estetyka, sztuka. Prace Komisji Językoznawczej Bydgoskiego Towarzystwa Naukowego tom XXIV”, D. Jastrzębska-Golonka, A. Rypel (red.), Bydgoszcz 2014, s. 139-147.
O „ważniejszych” i „mniej ważnych” elementach prawdy na przykładzie wybranych tekstów reklamowych, „Język poza granicami ję̨zyka 3: Oblicza prawdy w filozofii, kulturze, języku”, A. Kiklewicz, E. Starzyńska-Kościuszko (red.), Olsztyn 2014, s. 285-294.
Być albo nie być... tekstem. Problemy definicji tekstu w kontekście tekstów medialnych, „Tekst i dyskurs” 1(6), Warszawa 2013, s. 121-130.
Lubię to! Neosemantyzacja czasownika „lubić“ w kontekście Facebooka, „Linguistica Copernicana” 1(9), Toruń 2013, s. 255-266.
„Wszyscy jesteśmy gospodarzami”. Obraz Polski i Polaków w rządowej kampanii promocyjnej przed Euro 2012, „Język – Wielokulturowość – Tożsamość. Prace Komisji Językoznawczej Bydgoskiego Towarzystwa Naukowego tom XXIII”, M. Pająkowska-Kęsik, A. Paluszak-Bronka, K. Kołatka (red.), Bydgoszcz 2013, s. 215-224.
Bildung des Kundenweltbildes. Kontrastive Analyse ausgewählter Warenbeschreibungen im Angebot von einem deutschen und einem polnischen Versandhaus (Kreowanie obrazu świata u klienta. Analiza kontrastywna wybranych opisów towarów w ofercie niemieckiego i polskiego sklepu wysyłkowego), „Felder der Sprache. Felder der Forschung. Lodzer Germanistikbeiträge. Sprache – Kommunikation – Kompetenzen”, D. Kaczmarek, J. Makowski, M. Michoń, Z. Weigt (red.), Łódź 2012, s. 136-146.
Więcej niż „buźki”. Emotikony jako sposób przenoszenia tradycyjnych symboli do komunikacji internetowej na przykładzie symbolu ryby, „Język, szkoła, religia VII/1”, A. Lewińska, J. Pomierska, M. Chmiel (red.), Pelplin 2012, s. 64-75.
Analiza kontrastywna strategii „agenda setting” w polskim dzienniku „Fakt” i niemieckim „Bild”, „Studia Linguistica” 1(31), Wrocław 2012, s. 23-36.
Gdy tekst staje się obrazem. Funkcja wizualna tekstu na przykładzie wybranych tekstów medialnych, „Prace językoznawcze” 1(14), Olsztyn 2012, s. 111-118.
Rewolucja goni rewolucję. Wpływ hiperbolizacji na językowy obraz świata kreowany przez media, „Linguistica Bidgostiana” 1(9), Bydgoszcz 2012, s. 66-76.
Odniesienia do natury w nazewnictwie produktów spożywczych, „Język – Natura – Cywilizacja. Prace Komisji Językoznawczej Bydgoskiego Towarzystwa Naukowego tom XXII”, E. Laskowska, B. Morzyńska-Wrzosek, W. Czechowski (red.), Bydgoszcz 2012, s. 113-120.
Sprachliche Verfremdung oder Einbürgerung beim Übersetzen von Archaismen aus der Perspektive des heutigen Rezipienten am Beispiel des Gedichts Romantyczność von Adam Mickiewicz (Językowa egzotyzacja lub adaptacja w tłumaczeniu archaizmów z perspektywy dzisiejszego odbiorcy na przykładzie wiersza Romantyczność Adama Mickiewicza), „Linguistica Copernicana” 1(5), Toruń 2011, s. 209-220.
Tłumaczenia tekstów naukowych
Ewa Szczęsna: Das Zeichen in der digitalen Welt. Semiotische Aspekte der computervermittelten Kommunikation (Znak w cyfrowym świecie. Semiotyczne aspekty komunikacji komputerowej), „Tekst i dyskurs” 1(7), Warszawa 2014, s. 237-246.
Sprawozdania
Konferencja Naukowa JĘZYKI – TEKSTY – AKTY KOMUNIKACYJNE (Olsztyn, 5–6 kwietnia 2013 r.), zjazd Polskiego Towarzystwa Lingwistyki Stosowanej, „Lingwistyka Stosowana” 8, Warszawa 2013, s. 207-209.
Wyprawa do świata tekstu i dyskursu, ogólnopolska konferencja naukowa „Sytuacja komunikacyjna i jej parametry. Świat tekstu & świat dyskursu” organizowana przez Uniwersytet Kazimierza Wielkiego w Bydgoszczy, „Forum Uniwersytetu Kazimierza Wielkiego” 14(27), Bydgoszcz 2012, s. 20.
(z Henrykiem Duszyńskim) JĘZYK – NATURA – CYWILIZACJA, ogólnopolska konferencja naukowa organizowana przez Bydgoskie Towarzystwo Naukowe i Uniwersytet Kazimierza Wielkiego w Bydgoszczy, „Linguistica Bidgostiana” 1(9), Bydgoszcz 2012, s. 153-156.
„Translation im Spannungsfeld der Cultural Turns” / „Translation Among Cultural Turns”, międzynarodowa konferencja naukowa organizowana przez Uniwersytet Gdański, „Kwartalnik Językoznawczy” 4(8), Poznań 2011, s. 64-71.
Streszczenia
Grenzphänomene zwischen Text und Bild am Beispiel multimedialer Nachrichtensendungen (Fenomeny graniczne pomiędzy tekstem a obrazem na przykładzie multimedialnych programów informacyjnych), streszczenie rozprawy doktorskiej, „Linguistica Bidgostiana. Series Nova” 1(2), Bydgoszcz 2016, s. 199-205.